Durch die hehre Finsternis
des zuknftig Vergangenen
sehnt das Raunen sich nach Licht
nach einem Weg heraus
zwischen zweierlei Welten
Verstummt ist die gleichgltig' Andacht
und es ward mir,
als wrd' ich ein Unterkleid erblicken
welches aufgeknpft an einen Baum
den Niederen eine Sttte der Zuflucht ist
Heraufbeschworen durch die Kraft
einer erlschenden, zweiten Sonne
werden drei Finger meiner linken Hand
erschlafften Samen in die Ungewiheit
blutgetrnkten Schlammes entlassen
Gestern meinte ich es noch genauso
wie es morgen klingt
es war die Berhrung mit dem Nichts
welche mir den dritten Finger ttowierte
aber als der Lurch sich mir erffnete
ward ich ein anderer
und schnitt mir den ganzen Arm a
Ich fange dich mit meniem Todesbringer
und du denkt noch es wre der Wahnsinn
doch es ist versprochen:
Ich werde mich weiter tten
Oh Verheiung - Du Krone des Todeskultes!
Wenn schwarze Regentropfen nur dem einen Ziel
dienen,
in nchtlicher Unbedeutsamkeit zu verbrennen
Und der an sein eigenes Kreuz genagelte Mensch
den Wunsch versprt
Dich Tod einem nie dagewesenen Leben
vorzuziehen
Dann ist der entweihte Zeitpunkt gekommen
in Deine erlsenden Augen zu blicken
und den eigenen Untergang mit offenen Armen
willkommen zu heien
[English translation: Promise - Thou Crown Of The Death Cult]
Through the exalted darkness
of the future past
the murmuring longs for light
for a way out
between dual worlds
Silenced is the indifferent attention
And it seems to me
as if I would see an undergarment
that, tied up in a tree,
is a sanctuary for the humble ones-ac