(Lines prefixed with are translations of the preceding lines)
sakki-kara genki nai yo ne
tachidomaru kaze no sakamichi
since not too long ago, I haven't been feeling well
standing still on the windy hill path
itsu-datte nanimo iwazu ni
nayanderu-kara KANAshiku-naru
anytime at all, not saying anything
I become sad from worrying
sukoshi-dake kata ni motarete
amaeru no wa make ja nai ne
just a little bit, lean on my shoulder
it's not a loss to be too sweet
don'na koto ga don'na koto ga
JAMAshi ni kite mo issho-nara daijoubu
anything at all, anything at all
that tries to get in our way, if we're together, it's alright
kon'na fuu ni kon'na fuu ni
onaji namida o wakeatte zutto hanarenaide
zutto kono mama-de
just like this, just like this
we share the same tears never leave me
stay this way forever
kyuukutsu na SUPIIDO-shashin no
BOX-de futari sawaida
in the cramped quick-photo
box, the two of us made lots of noise
me o tojite utsutta kao mite
kenashi-au-tabi waraete-kuru
close your eyes, look at the pictured faces
everytime we criticize each other, then I can smile
hitoribotchi gambaru-dake ga
seikai-nara samishii yo ne
all by myself, just trying to get through it
--if that's the answer, isn't it lonely?
don'na toko mo don'na toko mo
suki ni naresou issho-nara daijoubu
anywhere at all, anywhere at all
surely we can fall in love, if we're together, it's allright
kon'na fuu ni kon'na fuu ni
onaji egao-de mukiatte zutto kawaranaide
zutto kono mama de
just like this, just like this
we give the same smiles never change
stay like this forever
don'na koto ga don'na koto ga
JAMAshi ni kite mo issho-nara daijoubu
anything at all, anything at all
that tries to get in our way, if we're together, it's alright
don'na toko mo don'na toko mo
suki ni naresou issho-nara daijoubu
anywhere at all, anywhere at all
surely we can fall in love, if we're together, it's allright