Azawaraisugita sei de sono kikyuu ya kachi wa nukeochi
tonari de nemuru danzetsu wa gukou sou kuzureteku joukei no imi wo kuchiteku imi wo
muragaru karasu no moto he nakiyamu made zero ni touhi suru kazu wa ou

ibitsu ni magaru arubeki sugata wa nuiawaseru hodo fukaku tokeru

doukou ni ukaberu genjitsu wa kara mahi shita kokoro* no sei ka

sora ga togire hikari ga chi ni ochiru nageku koe wo ayasu akago no yume
nuritsubushisugite tadareteku uso chou no hane de rakka suru ga
kunou no ura de oborete iru ai nakigara ni te wo nobasu boukansha
haitsukubaru asu wo warau rouba
douka ore no mama de

atari wo umetsukusu atenaki itami
me wo toji tomosu uta ni kizu nado iyasenu

kabe ichimen ni sakidashita owari daremo ga boukyaku wo negau tabi
soushitsu ni yakareta ore no uta wa honogurai kyomu no soko de oboreteru

rarara


Translated to English :

For an over ridiculed reason that demand and value was amiss
The severance sleeping next to me was foolish so the meaning of that crumbling sight, the rotting meaning
To the origin of the gathering crow The numbers escaping for zero are chasing me
The ideal shape turning in an irregular way is fiercely melting like it is being sewed together

What is really floating in a pupil is a shell Is that the fault of my paralysed heart?

The light that is interrupting the sky is falling onto the earth The dream of a baby is sootheíng the grieving voices
An inflamed lie that was paint out too often A moth that is falling with the wings of a butterfly
Love that is drowning behind grief Onlookers that are reaching their hands out for the corpse
An old lady laughing about tomorrow that's groveling
Somehow that's the way I want it to be

Aimless pain is covering my surroundings completely
I'm closing my eyes, but enlightening the poem can't heal my wounds

Demise started to bloom all over the wall Everytime somebody asked for oblivion
My poem that got burned over a loss is drowning at the bottom of gloomy nothingness

lalala

Комментарии