Warwuyu ŋarranha mulkana
ŋaraku bapawu
ŋurununa gunipunharayu
ya..a, bäpa marrkapmirri
ŋathina wilawilayurruna
ŋuruŋuna djarrawalyurruna
liya-wayma Bekulŋura
ya..a bäpa marrkapmirri
m..m m..m m..m
ŋäthina Djotarra manda
garray Dhuwandjika Daylulu
ŋuruŋuna djarrapalwuyu
liya-wayma wäŋaŋura Gunyaŋarri
m..m m..m m..m
------------------------------
[english translation]
Grief have taken hold of me
for my father
when the sun sets
o..h, beloved father
Crying and crying
when the sun goes down
my mind there at Bekulnura
o..h, beloved father
m..m m..m m..m
Two Gumatj ladies crying
ancestor boss ladies Dhuwandjika and Daylulu
when the sun sets
my mind there at the place Gunyanara (Bekulnura)
m..m m..m m..m