(romanized and translated by Lorraine )
Entichers shinjitsu ga wakaranakutomo
(even though I don't know the truth)
kawaranu fuukei wo nagamete arekara ikutose
kono chiisa na mado hitotsu no kago no naka kara
kimi wo matsu
akizu ni kurikaesu uta kasureta koe de
maifuru yuki ni awasete kuuhaku wo umeteyuku
(admiring the unchanged scenery, since several years ago
from a cage by the small window,
I am waiting for you
without getting tired, with a hoarse voice I repeat my song
facing the falling snow, the blank space is filling up)
* kuruoshii madeni omoi matsu watashi wo
anata wa tabun sou
wasureteru deshou kedo
(prehaps you must have forgotten me, who loves you very much and waits for you,
but)
Entichers sore ga sonzai suru imi
(it is my purpose of existing)
* repeat
Entichers shinjitsu ga wakaranakutomo
(even though I don't know the truth)
kyou mo mata yuki ni awase kurikaesu
uta ga togireru made
(even today I keep on facing the snow,
until my song is interrupted)