Jookske soed, jõudke
saage sarviku järele
tooge ne sarve tagasi

ma vii sarve sepa kätte
sepakene, sellikene
sepäpoja, poole selli
valavad mul vaskilutu
sõjasarve mehise

Kiskuge kukilt sarvikul sarve
sarve mil mõõt on kõlada kaugel
et saaks viia se sarve sepal.
Sepakesed sellikesed
sepäpojad pooled sellid
valage meil vasksed sarved
sõjasarved hüüdma karged

Mis teha kui kuulnud on kõrv
kaugusest seletand silm
vägi ligineb kui tõrv
ja kõigile kibeneb ilm.
Saadame soed, sütetud silmil
saadame sarvikul järele
hallidest haavikuist habage
koobastes kolades krabage

Tulge pojad kõigist kandist
hüüdmas kui on sõja sarve
sõjasarve sepamehelt
väe ühte kutsuja

Tarretage tuuled tummaks
kummutage kimbatused
läkitage läigatusi
tarmu tulva tegudesse.
Sellega ma kokku kutsun
pojad kõigist küladest
kui on saabnud vaenuvägi
seismä oma kodu eest.


English Translation (Battle Horn)


Run you wolves, overtake
Catch up with the old Horned One
Bring back those horns
I will take the horns to the blacksmith
Blacksmith and his apprentice
Blacksmith's sons, all you good folk
Cast me a copper bugle
Hefty battle horn

Tear the horn from the Horned One's nape
A horn whose measure is to resound out loud
So that we can take this horn to the blacksmith.
Blacksmiths and their apprentices
Blacksmith's sons, all you good folk
Cast for us those brazen horns
Battle horns to ring out loud

What shall we do when the ear has heard
The eyes have seen from distance
The host closing in like tar
And the world turns sour for all.
We shall send out wolves with fiery eyes
We shall send them after the Horned One
In gray aspen woods they search
In dank caves they catch

Come, sons, from all quarters
When the horn calls for battle
The battle horn the blacksmith made
The summoner of mighty hosts

Freeze mute the winds
Overturn your quandaries
Wage a battle plan
Pour cunning into deeds.
With this I will summon
Sons from all the villages
When the hostile forces come
We stand up for our homes.

Комментарии