Из альбома: Utopia

"N Ap ertiaNoK al ruep, SerdneT tnaved L
Towers escaping by millions on floating platforms
Glowing from lunar reflections
Among these astral bodies, resides a faerie
Weaving on a star, empress of space and time
It's a feeble attempt, to overcome the throne
Since the dispersion of the Orb

Mid-season of the coloured rains on Arthrone's kingdom
Cowardness of the loathsome guards of this empire
A ball of fantasy disappearing in shadows
Behold, the fall of Arthrone
A goblin smiling by a flash of rune
The being of nothingness part with his domain

Vast extent of already forgotten beats
Observing his face with its impregnated ugliness
Crying under the whining moon
Dances the scarlet viper of our writings
On the stones, soon to be angels
When will occur the destruction of the Orb

End-season, ashes and ruins for the rose
Myrmidon, this only bird in the wind
Source of lightning, reflection of the warrior
Behold, the fall of Arthrone
The quiet dawn of a tired sunset
Solemn scorn, all that is given to us

Ô, L engèr sed stnaSiup es treum
DnauK L enuL aruelp à siamaj
L serteKna es tnorderp ne selioT
Lerorua esueicnelis snad nu rehcuoK ed lieloS

Ô, L engèr sed stnaSiup tse trom
Siuped L noitrepsid ed LebrO
Ctse L sertê iuK Stiufne ne snoiLim ed seLeKrap setnativél"

If you would traduct the two last paragraphs, it would give that :

"Ô, Le règne des puissants se meurt
Quand la lune pleura à jamais
Les ancêtres se perdront en Toiles
L'aurore silencieuse dans un coucher de soleil.

Ô, Le règne des puissants est mort
Depuis la dispersion de l'Orbe
C'est L'être qui s'enfuit en millions de parcelles lévitantes"

And the first line traducted :
"Ne pas connaître la peur, se tendre devant elle."

Комментарии