Saapui hn, sanansaattaja
knnytetyn kansan
totuuttansa opettamaan meille vruskoisille
Uhattuna kirvestns teroittamaan talonpoika -
puolesta metsien, jrvien, sstyneiden veljiens

(voittajansa)

Korvansa kavaluudelle
ymmrtmttmt antoivat;
Lalli nki orjan taivaan ja katseensa sokaisi
Pian kirveens harhailijan yn sydmess ylltti,
oli veriselle jrven jlle pttyv ristin
taival

"Vaan pian rantautui lnnest
satoja laivoja,
tuhansia heit, jotka saapuivat piispaa kostamaan
Lukuisten vuosien kuluessa,
tahtonaan nyryyden juurruttaminen viimeiseen pakanakansaan
he sli tuntematta mursivat sitken vastarinnan
voimallisilla aseillaan
Viimeisin pyhimyksens Henrik alttarille nostatettiin,
ja verity, suomalaisten tukahdutettu vapauden huuto,
pakotettiin hpen"

(kohtalonsa)

Niin anastettiin kunnia sankarilta rohkealta,
miehelt rehelliselt, suoraselkiselt
Valheilla he kansamme uskoonsa pakottivat,
vaan jt jrven Kylin he eivt murtaa
saata

[English translation:]

[ON THE ICE OF KYLINJRVI (PAGAN WATERS II)]

And he arrived, the messenger of his converted
people
to teach this heretic folk his tellings of a divine truth
Feeling threatened, a simple peasant rushed to sharpen his axe -
to defend the forests, the lakes, his brothers from an unseen fate

(their vanquisher)

Their ears to treachery those of less
understanding lent;
Lalli saw the heaven for slaves and thus blinded his sight
Soon in the heart of night his axe took a rover by surprise,
to a pond of blood on ice the path of the cross was to end

"But soon there were hundreds of ships
landing from the west,
th

Comments