(testo e musica di Giuseppe Tranquillino Minerva)

Sur les roofs de Paris

J'ai écouté la voice of my dreams,
che come grosse banconote
strette in un pugno,
nascoste in una tasca
gemono e piangono,
in front of les lumières de la vie
de la nuit of Paris

égalité, fraternité, liberté,
sont les words of my century,
le creed de ma society,
the generation flag of my tree,
égalité, fraternité, liberté,

Dans les rues de Paris
j'ai voix les secrets of la vie,
che come acqua tra mani
e polvere tra deserti,
tra un bicchiere e un pensiero,
sfuggono e tremano,
par my crying eyes,
blind et sad pour the life

égalité, fraternité, liberté,
sont les words of my century,
le creed de ma society,
the generation flag of my tree,
égalité, fraternité, liberté,

Sur les scale di Montmartre
I smell le parfum of poetry
confusa da lingue e
smarrita tra i pensieri,
uccisa da ideali
effimeri e frugali,
they die in Paris,
they kill ma vie

Sur les scale di Montmartre
I smell le parfum of poetry
confusa da lingue e
smarrita tra i pensieri,
uccisa da ideali
effimeri e frugali,
they die in Paris,
they kill ma vie

Egalitè, fraternitè, liberté,
sont les words of my century,
le creed de ma society,
the generation flag of my tree,
Egalitè, fraternitè, liberté..Sont lies of notre politique,
ali spezzate del mio volo,
le bugie più grosse del secolo
égalité, fraternité, liberté,

Комментарии